Fotó: MLSZ
Az UEFA szerint a kettős betűk miatt nincs könnyű helyzetben, aki külföldiként a magyar nevekkel akar "menőzni".
Az UEFA kisokost hozott létre, amelyben segítséget nyújt az Európa-bajnokságot követő szurkolóknak, hogy helyesen ejtsék ki a tornán szereplő játékosok neveit. Az uefa.com ezért minden válogatott esetében levezette, angol nyelven hogyan is kellene összerakni a labdarúgók neveit. A cikkben megemlítik, hogy a magyar nyelv a kettős betűjeivel (például sz, zs, cs stb.) alaposan feladja a leckét.
Ezt az alábbi segédletben látjuk is.
Az UEFA kisokosa
Kevin Csoboth - Cho-boat
Dénes Dibusz - Dee-boo-s
Dániel Gazdag - Goz-dog
Péter Gulácsi - Goo-latchy
Kristofer Horváth - Hor-vat
Ádám Lang - Long
Ádám and Zsolt Nagy - Nodj
Roland Sallai - Shawl-oi
Péter Szappanos - Sop-on-oh-sh
Dominik Szoboszlai - So-bo-slaw-ee
Olvastad már?
Fradi: Már a Népligetben fotózták le a csapat legfőbb edzőjelöltjét - itt a kép
Már fotó is készült arról, ahogyan Pascal Jansen az FTC Népligeti Sportközpontjában van. A Csakfoci úgy tudja, a felek még tárgyalnak egymással.
Elolvasom
Átigazolások
Újpest
Ganea apja kiakadt
Édesapja szerint a kedden elküldött George Ganea azért került nehéz helyzetbe Újpesten, mert román.
ETO
Nemet mondtak a katalánoknak
A La Ligában szereplő Girona már ajánlatot is tett az ETO 20 éves ukrán-magyar csatáráért, Oleksandr Pyshchurért, de a győriek első körben nemet mondtak a megkeresésre. (Nemzeti Sport)
Légiósok
Szalai Attila
Miközben ügynöke szerint nem hagyja el a Kasimpasát, a török sajtó szerint Szalai Attila országon belüli klubváltása még elképzelhető lehet - ez a csapat viheti.